Видео-ролики по работе с системой Trados Studio
Обучение » Описание тренингов » Ближайшие тренинги » Записаться на тренинг » Сертификация » Инструкции » Обучающее видео
В данном разделе представлены видео-ролики по активации и возврату лицензий, а также по работе с системой Trados Studio.
Видео-ролики
-
Видео Studio 2019: Обзор основных возможностей
Татьяна Виноградова, координатор проектов Trados компании Т-Сервис
В видео демонстрируются основные возможности Trados Studio 2019: создание терминологической базы из глоссария в формате Excel, подключение базы переводов в формате TMX, подключение машинного перевода, анализ, предварительный перевод, адаптация размеров шрифта, встроенные фильтры, подстановка терминов, добавление новых терминов, поиск конкорданс, предварительный перевод документов, приложение Web Lookup и т.д.
…
00:31 – Создание терминологической базы из глоссария Excel с помощью приложения Glossary Converter
02:51 – Открываем документ для перевода
03:17 – Подключение базы переводов в формате TMX
03:50 – Подключение машинного перевода SDL Language Cloud
04:11 – Подключение терминологической базы и настройка инструментов проверки качества
05:31 – Анализ файлов: оценка объема предстоящей работы
06:31 – Предварительный перевод: автоматическая подстановка всех совпадений из базы в перевод
06:55 – Встроенный фильтр: сортировка непереведенных сегментов; сегментов, содержащих определенный термин
07:34 – Адаптация размера шрифта
08:57 – Подстановка терминов
10:08 – Неточное совпадение
10:26 – Поиск конкорданс
11:43 – Перенос чисел, тегов, форматирования
12:42 – Добавление новых терминов в терминологическую базу
13:22 – Предварительный просмотр документа
14:06 – Приложение Web Lookup: поиск перевода во внешних источниках, например, Википедии, Мультритране и др.
14:55 – Поиск и замена текста в переводимом документе
15:23 – Сохранение переведенного документа
Glossary Converter
Web Lookup -
Видео Studio 2019 Align
Татьяна Виноградова, координатор проектов Trados компании Т-Сервис
Функция сопоставления в Trados Studio 2019.
Создание базы переводов на основе ранее переведенных документов. Перевод нового документа с помощью полученной базы переводов:
- анализ (сравнение документа с полученной базой переводов);
- претрансляция - автоматическая пакетная подстановка совпадений из базы переводов -
Видео Перевод документа в Studio 2017, основные функции
Татьяна Виноградова, координатор проектов Trados компании Т-Сервис
Видео к пошаговой инструкции по переводу документов в Trados Studio 2017, расположенной на странице инструкций.
-
Вебинар Trados Studio 2019: Новые возможности
Татьяна Виноградова, координатор проектов Trados компании Т-Сервис
Татьяна Виноградова рассказывает о новых возможностях Trados Studio 2019:
- •) Возможности быстрого знакомства со Studio 2019
- •) Мгновенный доступ к любым функциям и командам
- •) Быстрое создание и легкое обновление проектов
- •) Усовершенствованный редактор памяти переводов
-
Видео Cоздание памяти переводов на основе ранее переведенных документов в Studio 2017
Николай Воскобойников, технический специалист компании Т-Сервис
Видео к пошаговой инструкции по cопоставлению: созданию базы переводов на основе ранее переведенных документов в SDL Trados Studio 2017, расположенной на странице инструкций.
-
Вебинар Обзор SDL Trados GroupShare 2017
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис
Юрий Белик, ведущий технический специалист компании Т-Сервис
Обзор SDL Trados GroupShare 2017:
- •) Создание и настройка проекта, распределение заданий и управление проектом в браузере;
- •) Новая панель инструментов для управления проектами;
- •) Функция динамического доступа к ресурсам, обеспечивающая повышенную безопасность лингвистических ресурсов;
- •) Улучшения в части редактирования и поиска терминологии.
-
Вебинар SDL Trados Studio 2017 - обзор новых возможностей
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис
Юрий Белик, ведущий технический специалист компании Т-Сервис
Обзор новых возможностей SDL Trados Studio 2017:
-
Видео Обновление лицензии Studio 2015 до Studio 2017
Николай Воскобойников, технический специалист, Т-Сервис
- 1) Возврат лицензии предыдущей версии;
- 2) Мастер обновления в кабинете на портале SDL.com;
- 3) Активация лицензии на Studio 2017.
-
Вебинар Обзор академической программы компании SDL
Татьяна Виноградова, координатор проектов, Т-Сервис
Татьяна Виноградова о возможностях повышения квалификации для преподавателей и студентов, предоставляемых в рамках академической программы компании SDL:
- •) о преимуществах участия в программе для преподавателей, студентов и ВУЗов;
- •) о прохождении сертификации преподавателями и студентами;
- •) об опыте участия российских ВУЗов в академической программе SDL.
-
Вебинар Самые популярные приложения портала SDL AppStore для Studio 2015
Николай Воскобойников, технический специалист, Т-Сервис
Татьяна Виноградова, координатор проектов, Т-Сервис
Демонстрация пяти самых популярных приложений для Studio 2015:
- •) Web Lookup! - поиск терминологии на внешних ресурсах, например, в Мультитране.
- •) MSWord Grammar Checker - проверка грамматики в Studio 2015.
- •) SDL XLIFF Split/Merge - разделение крупного документа на несколько маленьких.
- •) AnyTM - использование базы переводов в любом языковом направлении.
- •) SDLXLIFF Toolkit - массовый поиск, замена и обработка sdlxliff-файлов.
-
Вебинар Знакомство с платформой SDL Studio GroupShare 2015 на русском языке
Юрий Белик, ведущий технический специалист компании Т-Сервис
Николай Воскобойников, технический специалист, Т-Сервис
Эффективная организация совместной работы над переводческими проектами. Демонстрация основных этапов процесса перевода в SDL Studio GroupShare с позиции менеджера проекта, переводчика и редактора:
- •) подготовка проекта;
- •) определение этапов, выбор исполнителей и назначение заданий;
- •) перевод;
- •) редактирование;
- •) завершение проекта.
-
Вебинар Управление терминологией с помощью SDL MultiTerm 2015 на русском языке
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис
Юрий Белик, ведущий технический специалист компании Т-Сервис
Обзор систем для работы с терминологией SDL MultiTerm 2015. В рамках веб-семинара были продемонстрированы:
- •) SDL MultiTerm Widget
- •) SDL MultiTerm Online – быстрый и удобный доступ к терминологии для широкой аудитории.
- •) Подключение терминологической базы в среде перевода в Studio 2015:
- ⋄ Автоматическое распознавание терминов;
- ⋄ Подстановка терминов;
- ⋄ Быстрое добавление новых терминов в базу;
- ⋄ Проверка корректности использования терминов.
- ⋄ TermExcelerator – подключение Excel-глоссария для распознавания терминологии
- ⋄ Glossary Converter - преобразование многоязычного глоссария, содержащего картинки и дополнительную информацию, в формате MS Excel в терминологическую базу SDL MultiTerm.
-
Вебинар Studio 2015: Советы и хитрости на русском языке
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис
Николай Воскобойников, технический специалист, Т-Сервис
В рамках веб-семинара были продемонстрированы:
- •) горячие клавиши,
- •) фильтрация с помощью регулярных выражений,
- •) автозамена,
- •) массовое подтверждение и изменение статусов сегментов.
-
Вебинар Редактирование документа в Studio 2015 на русском языке
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис
Юрий Белик, ведущий технический специалист компании Т-Сервис
В рамках веб-семинара были продемонстрированы:
- •) Режим отслеживания исправлений,
- •) Встроенные фильтры,
- •) Встроенные инструменты проверки качества,
- •) Отправка документа для проверки независимому эксперту.
-
Вебинар Перевод документа с использованием ключевых функций Studio 2015 на русском языке
Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис
В рамках веб-семинара были продемонстрированы:
- Инструменты для повышения скорости перевода:
- •) интеллектуальные подсказки AutoSuggest
- •) быструю подстановку элементов - QuickPlace
- •) автоматическое распространение переведенных сегментов по документу - AutoPropagate
- •) предварительный просмотр документа;
- Инструменты для обеспечения качества:
- •) контроль качества
- •) проверку орфографии в режиме реального времени
- •) функцию автозамены;
- Способы индивидуальной настройки интерфейса.
- Инструменты для повышения скорости перевода:
-
Видео UTIC-2015. Мастер-класс по переводу в SDL Trados Studio 2015. Татьяна Виноградова и Елена Тарасова
Елена Тарасова, переводчик-фрилансер
Татьяна Виноградова, координатор проектов, Т-Сервис
Особенности работы с документами юридической тематики.
-
Вебинар Обзор новых возможностей SDL Trados Studio 2015
Татьяна Виноградова, координатор проектов, Т-Сервис
- •) Новые инструменты обеспечения качества: модель оценки качества перевода, импорт изменений, внесенных экспертом или заказчиком в переведенные файлы, функцию автозамены.
- •) Новые возможности повышения скорости перевода: новые источники AutoSuggest, перевод с использованием базы любого направления, перевод сканированных PDF-документов.
- •) Новые способы индивидуальной настройки интерфейса.
-
Вебинар SDL Trados Studio 2014 – Советы и хитрости
Татьяна Виноградова, координатор проектов, Т-Сервис
- •) Редактирование исходного текста.
- •) Полезные горячие клавиши.
- •) Сортировка текста с помощью фильтров.
- •) Подстановка буквенно-числовых элементов.
-
Вебинар Обзор SDL Studio GroupShare Cloud. В облаке или локально?
Татьяна Виноградова, Юрий Белик, Т-Сервис
Представление преимуществ централизации лингвистических ресурсов и эффективной организации взаимодействия всех участников процесса перевода с помощью платформы SDL Studio GroupShare. Возможные варианты использования SDL Studio GroupShare (в облаке или локально), преимущества каждого подхода.
Демонстрация основных этапов процесса перевода в SDL Studio GroupShare с позиции менеджера проекта, переводчика и редактора:
- •) Подготовка проекта;
- •) Определение этапов, выбор исполнителей и назначение заданий;
- •) Перевод;
- •) Редактирование;
- •) Завершение проекта.
-
Видеоинструкция Создание памяти переводов в Studio 2014
Николай Воскобойников, технический специалист, Т-Сервис
-
Видеоинструкция Настройка кнопок группы Quick Insert для подстановки текста и спецсимволов в SDL Trados Studio 2014
Николай Воскобойников, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Мастер-класс по работе с SDL Trados Studio 2014
Татьяна Виноградова, координатор проектов, Т-Сервис
-
Видео Онлайн активация лицензии SDL Trados Studio 2014
Дмитрий Плеханов, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Онлайн деактивация (возврат) лицензии SDL Trados Studio 2014
Дмитрий Плеханов, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Офлайн активация лицензии SDL Trados Studio 2014
Дмитрий Плеханов, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Офлайн деактивация (возврат) лицензии SDL Trados Studio 2014
Дмитрий Плеханов, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Онлайн активация лицензии SDL Trados Studio 2011
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Онлайн деактивация (возврат) лицензии SDL Trados Studio 2011
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Офлайн активация лицензии SDL Trados Studio 2011
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Оффлайн деактивация (возврат) лицензии SDL Trados Studio 2011
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Презентация Новая функциональность с приложениями SDL AppStore
Яна Крылецкая, технический специалист, T-Cервис
Cеминар, посвященный новой функциональности с приложениями SDL AppStore. Включает обзор нескольких приложений SDL AppStore, предлагающих расширенные возможности работы с SDL Trados Studio и демонстрацию их работы.
-
Видео Как увеличить шрифт в области редактировани SDL Trados Studio 2009 и 2011
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Демонстрация работы с .pdf в SDL Trados Studio 2009
Юрий Белик, ведущий технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Подстановка тегов в SDL Trados Studio 2009
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Возврат лицензии SDL Trados Studio 2009
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Возможности поиска в SDL MultiTerm 2009
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Видео Изменение направления базы переводов в SDL Trados Studio 2009
Яна Крылецкая, технический специалист, Т-Сервис
-
Вебинар Cоветы и хитрости по работе с SDL Trados Studio 2009
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис
Веб-семинар, посвященный практическим советам и рекомендациям по оптимизации процесса перевода с SDL Trados Studio 2009.
-
Презентация SDL Trados Studio 2011 для бюро переводов–ключевые возможности управления проектами
Яна Крылецкая, технический специалист, T-Cервис
Cеминар, посвященный функциональности управления проектами в SDL Trados Studio 2011. Включает обзор технологий и возможностей управления проектами, а также демонстрацию их работы в системе.
-
Презентация SDL Trados Studio 2011 - Новые возможности
Яна Крылецкая, технический специалист, T-Cервис
Cеминар, посвященный новой функциональности, которая появилась в последней версии SDL Trados Studio 2011. Включает обзор новых функция и технологий и демонстрацию их работы в системе.
-
Вебинар Академическая программа SDL Trados
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис
-
Вебинар Переход на SDL Trados Studio 2009 с более ранних версий SDL Trados
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис
Веб-семинар, посвященный практическим аспектам перехода на систему SDL Trados Studio 2009 с более ранних версий системы SDL Trados. Рассматриваются вопросы преобразования лингвистических ресурсов и изменения режима работы.
-
Презентация Введение в технологию Управления Терминологией
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис
Общий обзор технологических процессов, лежащих в основе управления терминологией (Terminology Management).
-
Вебинар Демонстрация базовых функций SDL MultiTerm 2009
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис
Демонстрация основных функций системы SDL MultiTerm: конвертация глоссария из Excel, создание терминологической базы, импорт терминов, добавление словарных статей, интеграция со средой перевода.
-
Презентация Демонстрация основных функций системы SDL Trados Studio 2009
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис
Cеминар, посвященный инновационным функциям и ключевым преимуществам системы SDL Trados Studio 2009 для переводчиков и менеджеров проектов. Включает обзор основных модулей и демонстрацию работы с системой SDL Trados Studio 2009.
-
Презентация Обзор системы SDL Trados Studio 2009
Татьяна Осьминина, координатор проектов, T-Cервис