MultiTerm – это система для управления терминологией. Она представляет собой единое центральное хранилище специализированной корпоративной терминологии, доступное всем сотрудникам компании – инженерам, техническим писателям, маркетологам, переводчикам, лексикографам. Основное назначение системы – обеспечение единообразия и высокого качества контента от этапа подготовки исходного текста до завершения перевода.
Что такое терминология?
Терминология представляет собой совокупность терминов и относится к специфике их употребления. Термины — это слова и словосочетания, описывающие продукты и услуги или составляющие профессиональный язык какой-либо отрасли. Зачастую они определяют различия с точки зрения конкурентоспособности. В большинстве компаний используется все возрастающее число специфических для этой компании или для определенной отрасли терминов. Для этих терминов необходимо обеспечить надлежащее хранение, возможность совместного доступа и точный перевод. Термином может считаться любая лексическая единица — от названия продукта до маркетингового слогана.
Терминологическая база
В MultiTerm применяется смысловой подход к управлению терминологией. В одной словарной статье содержатся все термины, относящиеся к одному понятию, а также любая описательная и классифицирующая информация. Этот подход позволяет создавать многоязычные терминологические базы, а также отражать в словарной статье жизненный цикл термина: актуальный или устаревший, предпочтительный или нежелательный и т.д., что значительно упрощает выбор правильного термина.

Для знакомства с примерами терминологических баз, а также для тестирования удаленной работы с терминологией приглашаем посетить наш портал MultiTerm Online!
Обеспечение централизованного доступа для всех сотрудников, использующих терминологию
- Использование единого централизованного хранилища терминологии, доступного разработчикам контента и переводчикам, означает целостность исходного контента, переводов и единство торговой марки.
- Инженеры, маркетологи, сотрудники технической поддержки и других подразделений компаний могут при необходимости работать с централизованным хранилищем терминологии и дополнять его.
- Широкие возможности управления правами доступа MultiTerm позволяют настроить гибкие сценарии работы различных категорий пользователей с базой и обеспечивают безопасность информации в терминологической базе.
Сохранение целостности торговой марки и повышение качества многоязычного контента
- Обеспечивается целостность торговой марки и доступность контента независимо от вида взаимодействия с клиентами.
- Переводчики предоставляют клиентам более качественные тексты на разных языках.
Сокращение затрат и повышение производительности
- Повышается эффективность работы переводчиков, поскольку определение и анализ терминов выполняется на этапе создания терминологической базы, в результате чего гарантируется их единообразное применение в текущем переводе.
- Снижаются затраты на создание многоязычного контента, так как единообразие терминологии позволяет избежать ошибок и не требует дополнительных проверок. При этом сокращается продолжительность всего цикла перевод.
Создание и ведение базы специализированной корпоративной терминологии
- Полностью настраиваемая структура терминологической базы.
- Неограниченное количество описательных полей (например, определения, контекст, статус, информация о заказчике).
- Возможность добавить мультимедийные объекты в словарную статью (изображения, видео- или звуковые файлы).
- Добавление к терминам ссылок на веб-сайты и перекрестных ссылок на другие термины.
Удобное использование
- Активное распознавание терминов в среде переводов Trados Studio. При переводе Trados Studio автоматически выделяет все термины, встречающиеся в терминологической базе; которые затем можно вставить в перевод.
- Непосредственно из среды Trados Studio можно добавлять, редактировать, и осуществлять поиск терминов.
- В среде перевода Trados Studio в режиме реального времени выполняется проверка согласованности терминологии.
- Специальная панель инструментов, встраиваемая в Microsoft Word, с помощью которой можно осуществлять поиск и добавлять термины в локальные и серверные терминологические базы при работе с документами MS Word.
Гибкие возможности поиска терминов – значительно сокращают время на поиск нужного термина:
- Поиск неточных совпадений — поиск записей, которые не обязательно в точности совпадают с искомым термином (полезно в случае перестановки слов или орфографической ошибки в искомом термине)
- Поиск с помощью подстановочных символов.
- Полнотекстовый поиск — поиск слова или фразы в любом месте словарной статьи, включая определения, пример или контекстные поля
- Поиск по нескольким терминологическим базам.
- Поиск омонимов — определяет возможные повторы в терминологической базе.
- Применение фильтров для получения более точных результатов поиска или при импорте и экспорте терминов.
Языки
MultiTerm позволяет создавать многоязычные терминологические базы
Поддерживает все языки, используемые в ОС Windows 10
Настольное решение – для индивидуальных пользователей, работающих с терминологией, представлено следующими приложениями:
- MultiTerm Desktop –инструмент для управления терминологией (создания и ведения терминологических баз);
- MultiTerm Widget – небольшое приложение для быстрого просмотра терминологии, позволяет выделять слова в любой программе и немедленно получать их значение и перевод, нажав несколько клавиш.
- MultiTerm Convert – приложение для преобразования глоссариев различных форматов в формат Multiterm;
- MultiTerm Extract – дополнительный компонент для автоматического поиска и извлечения терминологических кандидатов из текстовых массивов (баз переводов, одно- и двуязычных документов).
Серверное решение – решение для совместного использования терминологии в рамках компании, может состоять из следующих компонентов:
- MultiTerm Server – часть платформы Trados Studio GroupShare, серверное решение, обеспечивающее централизованный доступ к терминологии и единый интерфейс для управления доступом пользователей.
- MultiTerm Online – дополнение к MultiTerm Server, позволяющее сотрудникам компании независимо от их местонахождения просматривать и редактировать терминологические базы через веб-браузер.