КОМПАНИЯ Т-Сервис ПРИГЛАШАЕТ НА ЕЖЕГОДНУЮ КОНФЕРЕНЦИЮ “ПЕРЕВОД СЕГОДНЯ: КЛЮЧ К МИРУ И ВЗАИМОПОНИМАНИЮ” И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КВЕСТ “ДЕД ЛАЙН”
Компания «Т-Сервис» и кафедра перевода института иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена приглашают принять участие в конференции «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию» (27–28 сентября 2018 г.)
Конференция «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию» является совместным проектом кафедры перевода института иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена и компании «Т-Сервис», и посвящена Международному дню перевода (International Translation Day), который в этом году пройдет под девизом Translation: promoting cultural heritage in changing times.
В рамках конференции проводятся два мероприятия:
27 сентября 2018 г. Конференция для преподавателей перевода и представителей переводческих компаний
28 сентября 2018 г. Переводческий квест для студентов переводческих образовательных программ
1) Конференция (27 сентября)
Место проведения: Дискуссионный зал РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург
Время проведения: 10.00–18.00
В 2018 году конференция «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию» посвящается теме «Формы сотрудничества вузов и переводческих компаний». Конференция позволит всем заинтересованным сторонам обсудить возможные формы эффективного взаимодействия между вузами и переводческими компаниями, направленные на улучшение качества подготовки переводчиков. Участникам конференции предлагается обменяться мнением и опытом по
- организации производственной практики студентов;
- проведению мастер-классов в вузах представителями переводческой отрасли;
- участию вузов в академических программах разработчиков современного переводческого программного обеспечения;
- подготовке ВКР по заказу переводческих компаний;
- разработке совместных проектов и подаче документов на гранты;
- проведению круглых столов по проблемам подготовки переводческих кадров;
- совместной публикации статей и участию в конференциях в качестве содокладчиков;
К участию в конференции в качестве докладчиков приглашаются преподаватели, представители администрации вузов, руководители и сотрудники переводческих компаний, а также компании-разработчики современного переводческого программного обеспечения.
Заявки на участие в конференции в качестве докладчиков принимаются до 15 сентября 2018 года в электронной форме, которая доступна по ссылке:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe11YudgW4EXgRfAhpnZ4eqh8D4hrFSWFSUkSLF0 ClIm9McBg/viewform
Все поступившие заявки обсуждаются, оцениваются на предмет соответствия заявленной теме и задачам мероприятия. По результатам обсуждения темы докладов утверждаются оргкомитетом.
К участию в конференции в качестве слушателей приглашаются преподаватели перевода и представители переводческих компаний.
Заявки на участие в конференции в качестве слушателей принимаются до 15 сентября 2018 года в электронной форме, которая доступна по ссылке:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdypbkCHSPJuPpKRFn_TfBcOiFYNCsCZibioRL5ULb LA7PUTg/viewform
2) Переводческий квест (28 сентября)
Место проведения: кафедра перевода РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург
Время проведения: 10.00–16.00
К участию в переводческом квесте приглашаются команды студентов переводческих образовательных программ из вузов России. На «станциях» квеста команды студентов будут ждать представители переводческих компаний с заданиями из реальной переводческой отрасли. Примерное содержание заданий: убедить заказчика в качестве своего перевода, в ставке и в выборе CAT, подготовить переводческое резюме и пройти собеседование, убедить работодателя, что на работу надо взять именно вас и т.д. Предварительный список заданий и материалы для подготовки к квесту будут разосланы студентам после окончания регистрации команд.
Заявки от команд студентов на участие в переводческом квесте принимаются до 10 сентября 2018 года в электронной форме, которая доступна по ссылке:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf_o1_p_pQlQUD14znUSLEj95alT8jRBwVaMGnop V67ute0LQ/viewform
Информация о нашем мероприятии в группе на Facebook:
https://www.facebook.com/events/229033801087705/
С уважением,
Оргкомитет конференции
Татьяна Витальевна Юдина Зав. кафедрой перевода РГПУ им. А. И. Герцена
Наталья Викторовна Нечаева доцент кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена
Светлана Юрьевна Светова Директор компании «Т-Сервис»
Татьяна Виноградова Куратор академической программы SDL Trados
Количество участников ограничено. Оргкомитет оставляет за собой право прекратить приём заявок ранее установленного срока, при условии полной комплектации