Англо-русский словарь юридических терминов в формате SDL MultiTerm
Компания Т-Сервис, авторизованный реселлер SDL Trados в России и странах СНГ, объявляет о выпуске нового словаря в формате SDL MultiTerm.
Двусторонний (русско-английский и англо-русский) юридический словарь содержит более 5 тысяч терминов и устойчивых выражений, используемых в разных областях права. Этот словарь поможет в переводе юридических документов (договоров, уставов, доверенностей, законов, судебных решений и т. п.) и финансовой отчетности.
Варианты перевода на английский того или иного русского юридического термина приведены в словаре для разных правовых систем (англо-саксонской и континентальной правовых систем) и разных англоязычных стран в случае их несовпадения (напр., counsel for a claimant (Англия, Уэльс) и counsel for a plaintiff (США, Канада) для термина «адвокат истца»).
Составитель словаря: Буяльский Игорь Александрович
Переводчик со стажем работы более 6 лет;
Имеет высшее юридическое образование (окончил юридический факультет Белорусского государственного университета; специальность по диплому — юрист со знанием экономики);
4 года работал консультантом по вопросам права и налогообложения в минском офисе компании «Делойт и Туш»;
Автор статей, опубликованных в юридических изданиях Беларуси;
Ведет блог «Тонкости юридического перевода».
Данный словарь был составлен в результате многолетней работы автора по переводу юридических документов.
Ознакомиться с демо-версией словаря можно на портале SDL MultiTerm Online.
Приобрести словарь можно в нашем интернет-магазине.