Тренинги по подготовке к сертификации
Компания Т-Сервис – является Авторизованным Центром Обучения компании SDL и проводит Сертифицированные тренинги по работе с системами SDL Trados Studio и SDL MultiTerm .
- SDL Trados Studio for Translators - level 1 (начальный уровень)
- SDL Trados Studio for Translators - level 2 (средний уровень)
- SDL Trados Studio for Translators - level 3 (продвинутый уровень)
- SDL Multiterm for Translators and Project Managers
- SDL Trados Studio for Project Managers
SDL Trados Studio for Translators - level 1 (начальный уровень)
Курс предназначен для начинающих пользователей, ранее не имевших опыта работы с SDL Trados Studio, и состоит из двух частей.
Краткое содержание 1 части курса:
- Обзор основных технологий: память переводов, терминологическая база, словарь AutoSuggest
- Обзор SDL Trados Studio
- Настройка SDL Trados Studio в соответствии с личными предпочтениями
- Перевод файлов MS Office с использованием наиболее распространенных функций
- Сохранение перевода
Краткое содержание 2 части курса:
- Перевод пакетов SDL Trados Studio, SDL GroupShare, а также SDL WorldServer.
- Создание баз переводов и терминологических баз с использованием ранее переведенного контента (преобразование глоссариев Excel, сопоставление ранее переведенных документов и создание собственных словарей AutoSuggest)

SDL Trados Studio for Translators - level 2 (средний уровень)
Данный тренинг предназначен для пользователей, знакомых с системой SDL Trados Studio , и позволяет получить более подробные сведения о функциональности и настройках системы.
Краткое содержание курса:
- Создание проектов для обработки группы файлов
- Пакетные задачи: предварительный перевод документа и др.
- Статистика проекта
- Объединение нескольких файлов
- Инструменты контроля качества
- Редактирование в Studio

SDL Trados Studio for Translators - level 3 (продвинутый уровень)
Данный тренинг ориентирован на пользователей, имеющих большой опыт работы с системой SDL Trados Studio .
Краткое содержание курса:
- администрирование базы переводов:
- поиск, правка, удаление единиц перевода
- настройка сегментации
- пользовательские поля
- локализация XML-контента
- настройка правил проверки качества
- рекомендации по обработке файлов форматов: Word, PowerPoint, Excel, InDesign

SDL Multiterm for Translators and Project Managers
Краткое содержание курса:
- Основные понятия: терминология, терминологическая база, модель, ориентированная на понятие
- Обзор SDL MultiTerm
- Поиск в терминологической базе
- Поисковые фильтры
- Создание терминологических баз
- Преобразование глоссариев в формате MS Excel в SDL MultiTerm
- Добавление статей в терминологическую базу
- Создание моделей ввода
- Извлечение терминологии
- Доступ к терминологическим базам из SDL Trados Studio
- Экспорт терминологической базы в табличный формат и печатные словари
- Обзор SDL MultiTerm Online

SDL Trados Studio for Project Managers
Курс предназначен для менеджеров проектов и состоит из двух частей.
Краткое содержание 1 части курса:
- Перевод файлов MS Office: обзор работы переводчиков с SDL Trados Studio
- Создание проектов
- Оценка проекта, статистика, анализ
- Создание проектных пакетов и назначение заданий переводчикам и редакторам
- Утверждение файлов проекта
- Финальная обработка проекта
Краткое содержание 2 части курса:
- создание проектов с помощью шаблонов
- изменение настроек проекта
- объединение нескольких файлов
- технология PerfectMatch для повторяющихся проектов
- создание лингвистических ресурсов (баз переводов и терминологических баз) на основе ранее переведенных документов
- создание словарей AutoSuggest