Приглашаем проголосовать за лучшую идею для приложения, расширяющего функциональность SDL Trados Studio
С мая 2016 года компания SDL собирает идеи пользователей о разработке дополнительных приложений для SDL Trados Studio, из более 200 предложений было отобрано 13 идей для голосования.
Вот они:
- Cash Register – приложение для мотивации, измеряющее объем перевода при работе над проектом в Studio в финансовых показателях в зависимости от заданных ставок.
- Archive Projects - приложение, архивирующее проекты в Studio после их завершения.
- Capacity Manager - приложение, помогающее планировать назначение трудовых ресурсов в зависимости от определенной переводческой компетенции. В зависимости от сроков выполнения заказов проектов и их продвижения будет выполняться оценка того, как много слов может переводиться переводчиком в будущем.
- Quick Wordcount - виджет (приложение, работающее вне Studio) для быстрого подсчета слов на перевод. Достаточно просто перетащить файл в виджет, чтобы немедленно получить статистику по нему. Полученный результат можно просто скопировать в нужное место.
- Thesaurus Plugin - приложение, добавляющее инструментарий тезауруса для поиска синонимов при выполнении перевода в SDL Trados Studio. Изначально будет поддерживать ограниченный перечень языков, в том числе английский.
- SDL Troubleshooter - приложение, позволяющее получить помощь от других пользователей Studio и специалистов SDL, при возникновении проблем.
- International Converter - приложение, позволяющее осуществлять конвертацию валют, единиц измерения веса, длин, давления и пр. непосредственно в SDL Trados Studio.
- F Digital Dictionary - готовый словарь для уникального языка, использующегося в социальных сетях, включающий в себя сокращения, значки настроения, смайлики, эмодзи, слэнг и аббревиатуры (поддерживает английский и малайский).
- Copy an existing project and change target language – приложение для работы с многоязычными проектами. Позволит подготовить проект на одном языке, исправляя плохую сегментацию и пр., а затем перенести эти изменения на все остальные целевые языки в один шаг.
- Microsoft Terminology Database Integration - интеграция многоязычной терминологической базы от компании Microsoft непосредственно в систему SDL Trados Studio.
- LaTeX - поддержка файлов LaTeX в SDL Trados Studio.
- Folder Lookup - приложение для поиска по справочным файлам без выхода из среды Studio. После выбора директории поиска и необходимого термина, будут отображаться все справочные файлы, содержащие данные термин.
- Progress Booster - Приложение, позволяющее пользователю задать вдохновляющие уведомления по достижении очередной стадии проекта, будь то, например, 25, 50, 75, 100% от файла или завершение всего проекта целиком.
Можно проголосовать лишь за одну идею из указанного выше перечня.
Голосование осуществляется на портале SDL Community до 18 августа.
Нажмите кнопку ниже для перехода к голосованию:
Приложение, набравшее наибольшее число голосов, будет разработано специалистами компании SDL и станет доступно для бесплатной загрузки с портала приложений SDL AppStore.